아하
  • 토픽

  • 스파링

  • 잉크

  • 미션


다부진콩중이24

다부진콩중이24

일본어에도 한글처럼 형용사 수가 많나요?

한글에는 노랗다, 누렇다, 노리끼리하다 처럼 형용사 수가 많잖아요. 일본어도 그렇나요? 영어가 한글보다 단어수가 월등히 많을거 같은데 비슷하더라고요. 영어는 명사수가 많고 한글은 형용사수가 많은거 같아요. 일본어도 그런가요?

2개의 답변이 있어요!

  • 탈퇴한 사용자

    탈퇴한 사용자

    일본어는 한국어에 비해 형용사 수가 적은 편에요

    ​이제 노랗다의 경우만 봐도 한국어는 노랗다 누렇다 노리끼리하다 등 다양한 변형이 있는데 일본어는 기본적으로 키이로이라는 표현만 쓰게 됩니다

    ​근데 일본어는 색채형용사나 감정형용사가 비교적 단순해서 하나의 형용사에 부사나 보조어를 붙여 뉘앙스를 표현하는 경우가 많답니다

    ​제 생각엔 한국어가 감정이나 상태를 세밀하게 표현하는데 특화된 언어라 형용사 수가 특별히 많은 거 같네요

    ​영어는 명사 위주로 발달했고 한국어는 형용사가 발달했듯 일본어는 의성어와 의태어가 매우 발달한 언어라고 생각됩니다..!

  • 일본어는 한국어와 마찬가지로 형용사의 종류가 다양하며, 상태나 모양, 감정 등을 나타내는 형용사가 풍부한 편입니다. 특히 한국어처럼 의성어나 의태어를 활용하여 생생한 느낌을 주는 표현이 발달해 있는데, 이런 표현들이 형용사나 부사처럼 사용되기도 합니다. 색깔을 표현하는 단어 역시 기본적인 색깔 외에 다양한 뉘앙스를 나타내는 형용사나 관련된 표현들이 존재합니다.