홈
토픽
스파링
잉크
미션
전문가 신청
베리몰
나도 질문하기
생활
포스가장난
"너희는 혀 짧은 소리를 내야 돼"를 영어로 표현한다면 어떻게 햐야 할까요?
혹시...
You have to make the sound with a lisp
이렇게 써도 될까요?
3개의 답변이 있어요!
의연한딱따구리223
네이버 파파고 번역으로 돌려보니
You have to make a short tongue
이렇게 나오네요 ㅎㅎ
You have to make the sound with a lisp 이거는 네이버 파파고 번역으로 보니 립으로 소리를 내야 돼요 이렇게 나오네요 ㅎㅎ
응원하기
오늘배움
You guys have to speak with a lisp.가 맞는 것 같습니다.
speak with a lisp는 혀 짧은 소리로 말하다입니다.
'a short tongue'은 혀의 길이가 짧다는 의미입니다.
탈퇴한 사용자
유 헤브 투 메이크 a short tongue로 번역이 가능할듯 합니다만 어떤 의미로 사용하시려고 하는지 알려주세요 아기목소리를 내야한다는 의미일까요?
1