제조업 인쇄공장일인데..도치꼬미?도찌꼬미?이게 뭔뜻인가요?
아시는 사장님이 자기밑에서 도치꼬미?
도찌꼬미?
뜻도 제대로 설명 안해주고 해보라는데..
이게 뭔말인가요?
뜻을 제대로 설명 안해줘서 뭔말인지 모르겠어요;;
안녕하세요. 최창국 노무사입니다.
단가 경쟁에 가장 취약한 인쇄와 후가공 업체들은 원가를 절감하기 위해 자연스럽게 공간을 공유해 왔습니다.
인쇄기를 가진 임차인이 자투리 공간에 재단기를 가진 소공인을 들이고, 임대료를 나누는 방식을 현장에서 '모찌꼬미'라고 부릅니다.
일본어를 사용한 것이고 이런 형태는 일종의 지입제를 말합니다. 임대료를 아끼려는 욕구에서 출발한 형태이고 그 결과 설비와 공간 등 생산 자본을 공유하고 생산 및 물류비용을 크게 줄이는 등 생산성과 경쟁력을 높이는 '공유 공장'의 형태로 자리 잡고 있습니다.
설명이 도움이 되셨길 바랍니다.
1명 평가안녕하세요. 이종영 노무사입니다.
해당 단어는 모찌꼬미인 것으로 보입니다
모찌꼬미란 직접 자재를 수급해서 현장에 들어오는 것을 의미합니다
안녕하세요. 김정원 노무사입니다.
정확한 의미는 지시하는 사람에게 물어봐야 하겠으나, 일본어를 변형하여 사용하고 있는 것이 아닌가 싶습니다
일본어로 꼬미는 집어넣다, 끼워넣다라는 의미로 사용되는데, 인쇄 현장의 맥락상 추측해보자면 제본 과정에서 접지된 종이 안에 별도의 인쇄물을 끼워넣으라는 지시가 아닌가 싶습니다
감사합니다.
안녕하세요. 정동현 노무사입니다.
일본어를 한글로 옮긴 표현입니다. 생산 현장에서 여러 공정 중 어디에 자원이나 역량을 집중할지 결정하는
것을 의미합니다. 감사합니다.
안녕하세요. 강희곤 노무사입니다.
위 용어는 벌률용어가 아니므로, 해당 업계에서 사용하는 용어일 것으로 예상됩니다. 질문자님이 어떤 일을 하는 지도
중요한 사안이므로 정확하게 확인하고 계약서에도 반영하는 것이 필요합니다.
안녕하세요. 차충현 노무사입니다.
저 또한 해당 용어를 정확히 알지 못하므로 사장에게 직접 문의해보시기 바랍니다. 다만, 일본어로 보이는 바 도츠코미를 의미하는 것이라면 무언가를 깊숙이 박아 넣다는 뜻입니다.

